查看原文
其他

招募|云水22秋学期:这个冬天,与鸟老师一起解说自然(11/28~12/26)

    今日立冬。

    一想到月底的自然解说课,就不禁期待起冬天来。

2019.11.17 鸟老师带我们看清里的红叶与富士山


    自然解说是今年云水招募的最后一门课。

    在2022年最后的一个月里,我们将在鸟老师的引导下,在细细感受冬意渐深的变化中,学习如何观察、理解和解说自然。


    关于什么是自然解说(interpretation),去年曾经为大家整理过,欢迎大家参考文末介绍。以鸟老师所在的KEEP协会为代表的日本的自然解说,尤为注重人与自然的互动中诞生的历史、文化、艺术、传统等等,由此加深人们对“人与自然共生”的理解。并且,解说不只是用语言,更是以心传心的过程


    我们将通过集中授课+个人体验+集体分享,从各种角度感受、观察、解说身边的自然,并将其养成一种习惯,在这过程中逐渐提高自己的自然敏感度,以及“翻译”自然的能力。虽然是短短的一个月,一群热爱自然、热爱生活的伙伴,将在一起每天分享生活中的精彩,一起创造难忘的体验!


    记得一次云水交流会上,鸟老师说,过年和家人一起去旅行时,在游乐园偷师了不少他们的活动设计和导览技巧。这也许就是专业人士的本能吧。希望我们也能提高“接收器”的灵敏度,随时随地、自然而然地从万事万物中吸取养分、转化为能量,并传递出去。


    同时自然解说课也是“衍生品”最多的课程。今年我们推出的手作教具四格漫画工作坊都诞生自自然解说。这次的学习又触发出怎样的灵感呢?不禁令人期待。


课程介绍


课程1:自然解说

主讲:鸟屋尾 健(KEEP协会)

课程概要:

目的:加深和加宽我们看待“联结人与自然”的视角。从而拓宽我们开展自然教育活动的思路、提高活动质量,同时,丰富自己的人生。

自然解说(interpretation),是注重体验和地域性、快乐而有意义的教育性的交流与沟通。本门课程内容将包括连自然解说基础理论,连接人与自然的代表性视角以及具体案例分析,辅导学员练习讲解各自视角所看到的自然。学员们相互学习,相互提供新的角度,这将有助于彼此挖掘自身活动场域的潜力。每周课后 ,都会选择一个“主题”让大家回家练习,然后群里分享、课上演示......“懂得享受自然的人,也能享受人生!” 


课程安排:

课程全部在下午13:30-16:30

1、11/28(周一)如何看待自然・自然解说概论

2、12/5(周一) 自然解说的实践:连接人与自然

3、12/14(周三) 多样的自然解说:历史、文化、 食、健康

4、12/19(周一) 嘉宾讲座

5、12/26(周一) 学员发表;补充、答疑



鸟屋尾 健(KEEP协会)


KEEP协会环境教育事业部部长,主要负责管理运营。学生时代开始,接触环境教育、野外教育。2000年,成为KEEP协会环境教育事业部实习生,并在一年后成为正式员工。负责山梨县八岳自然教育中心的管理。同时,参与日本环境部、教育部以及林业部的各种人才培养项目。2005年,作为爱知世博会森林自然学校项目的负责人,为世博会培养人才。负责各类项目的策划、运营和实施。担任JICA青年海外协力队研修讲师。2008年后,与大学合作开展人才培养。

日本自然体验活动指导者认定制度(NEAL)主任讲师


报名信息


学习形式:线上实时授课+线下实践共学

*为了保证学习质量,希望学员尽量实时参加,课后我们会提供课程回放,帮助大家复习和巩固。

语言:日语+专业翻译

课时:正课共15小时,每次3小时x5次课

招募人数16人以内

选课方式:请在确认课程内容时间后填写报名表。收到报名表后,云水会根据大家的所填信息给予选课建议。

费用:2500元

报名:请扫描二维码



报名表

鸟屋尾老师的解说和讲课,总给人春风拂面的感觉


关于自然解说


    70年前,自然解说(Interpretation)的概念第一次被介绍到在日本。然后,30多年前,自然解说员才开始作为专业人士开展活动,也就是我们现在说的自然教育。自然解说,可以说是自然教育从业者的基本功,但同时,如果你想成为优秀的自然教育工作者,就必须在这条路上不断精进和钻研,努力练就出属于自己的自然解说的独门绝活。


    云水自然学校的秋季班将继续为大家提供“自然解说”这门课,协助大家提高自然体验活动的设计及解说的能力。为了让大家在选课前对之能有一个较为全面了解,今天我们专门地介绍一下,我们所说的“自然解说”指的是什么。


    在日本环境教育学会编写的《环境教育辞典》中,对于Interpretation(日语中直接用英语表示)进行了详细说明:


    英文单词Interpretation有“解释、说明、口译、表演”等意,但在环境教育领域中,则用其“解说”之意。而Interpreter,一般是指口译员,在环境教育中,意为“解说员”。自然解说(Interpretation)不仅仅是传递和说明信息。重要的是理解信息背后的意义,在明确教育目的、知道“传递什么才有意义?”的基础上,用具有不同背景、价值观的对象也能理解的方式进行传递。解说对象,也就是素材、材料、资源也不止自然物,还包含了历史、文化、民俗等人文类的内容。


    1920年,美国国家公园作为传递公园信息的手法开始使用Interpretation一词。1950年代前半期,这个概念第一次被介绍到日本。然后,直到1980年代,自然解说员才开始作为专业人士开展活动。1992年左右开始有了正式的研修会,但是没有资格认定。自然解说这个词虽然主要用于环境教育、野外教育领域,但也会用于表示旅行业相关的,例如生态旅行的导游、景区游览的解说,以及博物馆、动物园的解说活动等,应用广泛。此外,在博物馆领域,相同的概念有时也会使用Science Communicator(科学传播者?)一词。

......


    自然解说不是对自然物或人文信息进行详细的说明,而是要仔细思考目的——传递什么才对对象有益?所以,如果需要传递的是一些抽象的概念和意义时,要进行各种设计,比如使用具体的材料或案例,通过体验获得对象的共鸣。


    那么,自然解说员(Interpreter)要如何进行解说呢?《环境教育辞典》中写道:


    自然解说员,为了“传递”需要在以下各方面下功夫:

  • 让参加者通过看、听、触摸、闻、尝等五感来感受自然。

  • 让参加者通过探索、思考、表现等行为加深他们的感受。

  • 解说员要将重要的关键词进行“可视化”,通过使用照片、实物、模型、插画等各种辅助材料来进行传递。

  • 最终,解说员要把参加者的惊讶和发现联系到自己要传递的信息上。

......


    通过各种在自然中的体验,将其背后的意义、以及与我们生活之间的关联传达给参加者,这是自然解说作为环境教育的定位。

毋庸置疑,自然解说员需要理解自然等对象,但不仅如此,还要对解说的对象有深刻的思考和想法,以及能够把这种理解和想法传递出去的技术。


    由此可见,一名合格的自然解说员,不是那么容易就能“炼成”的。


    2014年日本出版了《Interpreter Training:联结自然、文化与人的自然解说》,此书可以说是日本自然解说界集大成的一本学习用书。参与编写的都是自然解说领域的代表人物,包括已故日本自然解说第一人小林毅,为中国同行所熟悉的川嶋直、森美文,还有担任云水“自然与人”主讲的鸟屋尾健,学员们都亲切的叫他“鸟老师”,他虽然年轻,但已从事了20年的自然教育,并且担任了日本历史最长的自然学校之一,KEEP协会的环境教育部门的主管。国内的伙伴可能不知道,KEEP协会可以说是日本自然解说人才培养的摇篮,多年来持续为自然教育行业培养优秀的专业人才。


  Interpreter Training

    在云水的“自然解说”这门课上,鸟老师将带领我们一起从不同的角度去感受、观察、理解自然,并学习课程设计解说技巧,成为优秀的自然与参加者中间的传递者。



相关文章:

学员分享|“我眼中的春天”:云水自然解说班的观察笔记(一)

云水日记|解说春天,你准备好了吗

云水日记|今夜樱花入梦来

云水日记|梅花的自然观察



其他招募中的云水主课

招募|云水秋季班第3弹“自然学校的课程研发与运营” (11/10〜)

继续滑动看下一个
中日公益伙伴
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存